请安装我们的客户端
终生免费,永无广告!
分章完结12(2/3)
毒啊!它全出自其父之死。
唉,葛簇特呀,葛簇特,
祸真不单行,它来时可真是成群结队的。
最初是她父亲之死,然後是你儿子之远离--那可是他自作自受的。
继之,人们对波隆尼尔之死都早已心怀鬼胎的在议论纷纷,
而我却不智的把他草草埋葬。
还有,可怜的欧菲莉亚,现在她已失去了理智。对她来说,
我们只不过是一些幻影、禽兽而已。
最糟糕的,就是其兄现已由法秘密归国;
他对此事早已疑心重重;
他又身置五里雾中,难免会有些爱弄是非者进与谗言,
传以其父死因之谣。
此事既早已混淆不清,再加上流言,
人们很可能会毫不犹豫的归咎於我。
亲爱的葛簇特啊,这就好像个散弹炮,
它足够杀死我数次!
[吆喝声由外传入]
听!
后:唉哟,那是什么声音呀?
王:我的瑞士卫队呢{注3}?教他们守住宫门!
[一报信侍者入]
发生了什么事?
侍者:主公,您快去回避罢,
雷尔提率著一群暴徒,已以排山倒海之势击溃了您之卫队,
暴徒们称他为『主公』。就像世界才刚开始般,
他们不顾传统,不顾习俗,不成体统的高喊著:
『我们推举雷尔提为王!』
他们掷帽拍手,欢呼雷动,呐喊声音震入云霄:
『雷尔提为王!雷尔提为王!』
后:他们执迷不悟的为他欢呼;这是误入歧途啊,
你们这些犯错的丹麦狗!
[一声巨响传入]
王:他们破门而入了!
[雷尔提持剑与手下入]
雷:国王在哪里?
{对他的手下}
先生们,你们先出去。
部署:不,让我们进来。
雷:我求你们暂先出去!
部署:好罢,好罢。
雷:谢谢。把宫门守住。
[随员们出]
哼,浑君,把我父亲还来!
后:冷静下来,善良的雷尔提。
雷:假如我身上任何一滴血是冷静的话,
那我真是个杂种,我的父亲是个乌龟,
而我母亲贞节的额头上也被烙上个『娼妓』之臭名。
王:什么原因使你如此的大胆犯上,雷尔提?
放松他,葛簇特,不必为寡人之安全担心;
为君者自有神明护身,乱臣无望得逞。
告诉我,雷尔提,什么事令你如此的恼怒?
放松他罢,葛簇特!
你说呀!
雷:我的父亲在哪里?
王:死了。
后:但是不是他杀的。
王:尽管让他问罢!
雷:他究竟是如何死的?别想愚弄我;
我宁可为地狱效忠,为魔鬼宣誓,
可把良知与神之恩典抛入万丈深渊;
我不惧毁灭,更不在乎今生或来世;
我可任其来之,只要我能彻底的为我父亲复仇!
王:有谁能阻挡你?
雷:除了我自己之外,世界无一人能阻挡我。
只要我节约的去应用我的财富,我终能尝愿。
王:善良的雷尔提呀,你欲知汝父死因真相,但是晓得之後,
你能否不分敌友、不顾胜负的去履行你的复仇大计呢?
雷:只要把他的敌人给我!
王:你想知道他们是谁吗?
雷:对他的朋友,我将展开双臂的去拥抱他们;
就像那哺食的塘鹅,我将心甘情愿的让他们来哺食我的热血(注4)。
王:听你此时之口气,才像是个真正的孝子、绅士。
朕对你父亲之死不但无咎,反而为之痛心疾首;
此点你即将恍悟,好似艳阳耀眼。
[欧菲莉亚的歌声传来]
让她进来。
雷:什么,那是何声?
[欧菲莉亚入]
啊,烈火焙乾了我的脑浆,泪水灼瞎了我的双目!
苍天在上,我发誓要教那令你疯狂的仇人付出沉重的代价!
五月的玫瑰,亲爱的少女,善良的妹妹,甜蜜的欧菲莉亚呀!
天哪!难道一个少女的理智会像一个老者的生命一般脆弱?
爱是纤弱的,它能为所爱之人牺牲自我。
欧:[唱著]
『众人抬他上柩架,
他在坟中泪如雨...』
再会罢,我的鸽子。
本章未完,点击下一页继续阅读。
不想错过《哈姆雷特》更新?安装看书屋专用APP,作者更新立即推送!终生免费,永无广告!可换源阅读!